Не читал, но осуждаю

Условное название мифа: Не читал, но осуждаю

Развёрнутое описание: утверждается, что в СССР в отношении некоего либерального писателя была произнесена фраза «книгу писателя не читал, но осуждаю». Приводится как пример уровня критики Пастернака в Союзе Писателей.

Примеры использования: Не читал, но осуждаю! — по разным сведениям, часть фразы: прозвучавшей в 1958 году на заседании правления Союза писателей СССР при рассмотрении дела Бориса Пастернака, которого обвиняли в публикации за границей «антисоветского» романа «Доктор Живаго»;1)

Действительность: Точной цитаты «Не читал, но осуждаю» нигде не зафиксировано.

Наиболее близким по форме и условиям мифа, являются слова А. В. Софронова на общемосковском собрания писателей 31 октября 1958 г:
«Нам иногда кажется, что за пределами Москвы, за пределами Советского Союза мало интересуются подробностями нашей литературы. Оказывается, это не так. Даже там, в этом небольшом чилийском городе Вальпараисо, писатель Дельмаг был очень подробно информирован о некоторых событиях нашей литературы. Так, он сказал мне: «Странно вы себя ведете с Борисом Пастернаком, он ваш враг». Я книгу не читал тогда и сейчас не читал. Я говорю: «Знаете, это очень странный человек, заблуждающийся, с ложной философией, у нас его считают несколько юродивым». Он говорит: «Бросьте, какой он юродивый! Он совсем не юродивый. Он всю свою политическую программу — программу отрицания Октябрьской революции — изложил очень ясно, очень подробно и очень зловредно для вас, потому что эта книжка (а она распространялась до получения Нобелевской премии уже в течение полутора лет главным образом на английском и даже на русском языке) приносит здесь вред и является знаменем антисоветской пропаганды».»2)

Также есть и еще один источник, который может подходить, как основание мифа. Софронов приводит отклики на книгу Пастернака других лиц, но сам не пытается анализировать ее содержание, признвая, что не чиал ее. Писателя извиняет то обстоятельство, что «Доктор Живаго» весьма большой и трудночитаемый текст.

«ЛЯГУШКА В БОЛОТЕ

Что за оказия? Газеты пишут про какого-то Пастернака. Будто бы есть такой писатель. Ничего я о нем до сих пор не знал, никогда его книг не читал. А я люблю нашу литературу - и классическую, и советскую. Люблю Александра Фадеева, люблю Николая Островского. Их произведения делают нас сильными…. Много у нас хороших писателей. Это наши друзья и учителя. А кто такой Пастернак! Читателям его произведений видно, что Октябрьская революция ему не по душе. Так это же не писатель, а белогвардеец. Мы-то, советские люди, твердо знаем, что после Октябрьской революции воспрянул род людской…. Допустим, лягушка недовольна и еще квакает. А мне, строителю, слушать ее некогда. Мы делом заняты. Нет, я не читал Пастернака. Но знаю: в литературе без лягушек лучше.

Филипп Васильцев, старший машинист экскаватора» 3)

Эмоциональное письмо Васильцева, разумеется, не является эталоном литературной критики по уровню аргументации, каковым редко отличаются «читательские письма» в газеты, но и не является ярким примером критики в адрес Б. Л. Пастернака.

Смысл обоих цитат:«я книг(у) Пастернака не читал, но действия/политические взгляды Пастернака осуждаю»

3) Приводится со ссылкой Васильцев Ф. Лягушка в болоте / Литературная газета. — 1 ноября 1958. Ливанов в своих воспоминаниях приводит фразу, которой нет в приведенном варианте заметки: «А какая там буря в луже у Пастернака? Как у лягушки в болоте. Бывает, такое болотце вместе с лягушкой мой ковш зачерпнет да выкинет».
 
пред/не_читал_но_осуждаю.txt · Последние изменения: 2010/01/17 21:34 (внешнее изменение)
 
За исключением случаев, когда указано иное, содержимое этой вики предоставляется на условиях следующей лицензии:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki